Své видеообращение turecký básník publikoval na Internetu, informuje televizní kanál "Rusko 24".

U Majakovského a u Gorkého,
U Ivana sovětského, защитившего
Od fašistů zemi
Прощенья prosím hrdinů země,
U žen, muži, starci a děti,
U 23 milionů mrtvých lidí,
A u Gagarin, svůj čin свершившего,
A sovětského bratra, že ruku nám podala
V naší velké národní válce
Nemohl jsem se od hanby zachránit svou zemi
Velký ruský lid je mi líto mě za to
A kolena inklinující, jsem o odpuštění prosit
U maminky Oleg Пешкова.

Uživatelé internetu z Turecka již komentoval verš. Oni říkají, že je to odvážný čin a odráží skutečné názory lidí.

Хюсейн Хайдар — známý turecký básník, filantrop, laureát národní ceny, se narodil v roce 1956. Od roku 2012 vede na jedné z televizních stanic program "Literární fronta", ale také i nadále publikovat své básně.

Ruský front-line bombardér Su-24 byl sestřelen tureckými bojovníky do konce listopadu roku 2015. Incident vedl k prudkému zhoršení vztahů mezi zeměmi. Rusko označila událost agrese, a Turecko — пособницей terorismu.

Prezident Turecka Recep Tayyip Erdogan prohlásil, že Ankara litují, co se stalo, ale nemá v úmyslu se omlouvat před Ruskem. Turecká strana trvá na tom, že měl plné právo sestřelit ruské letadlo.

Na tomto pozadí ruské úřady zavedly vůči Turecku ekonomické sankce. Zejména, byl zakázán dovoz řady tureckých firem a zaveden zákaz na práci některých tureckých firem.

Kromě toho, Rusko jednostranně zrušila s Tureckem bezvízový režim a zakázala svým турфирмам prodávat se tam zájezdy a авиаперевозчикам — k létání.

Později náměstek ministra zahraničních věcí Ruska Alexej Pytlů řekl, že Turecko dalo by se vyplatit Moskvě náhradu za сбитый Su-24.