V "латгальскую ruleta" Шапошников hrál před pěti lety, kdy úspěšné v té době v rize režiséra dal před volbou: buď se to povede Даугавпилсский драмтеатр a pokusí vdechnout do něj nový život, nebo... pacient neučinil krize a pravděpodobně mrtvý. O tom, jaká je diagnóza a léčba, Oleg věděl z první ruky: na první tvorbu je to lékař-terapeut, na druhé — psycholog.

Zdá se mi, taková рьяная boj za čistotu, když jsi buď čistě-латыш, buď tobě ne, musí patří minulosti. Při tom jsem v žádném případě není ратую za to, aby lotyština přestal být jediným veřejným.Oleg Шапошников

Říci, že role реаниматолога далась Шапошникову bez námahy, bylo by nepoctivé. Hlavního ставленника opatrný se setkal jak v samém divadle, tak v celém městě ("máme, svých tvůrčích osobností chybí?!", "ишь, понаехал tady, дохтур!"). Ale režisér засучил rukávy a pustil se do práce. Repertoár kvetly rozmanité žánry — komedie, thriller, muzikál, оперетта, evropský předvoj... Зарядил tempo na deset premiér za rok. U divadla se objevil jeho souborem moderního tance, a v místní umělecké škole Saules Шапошников nabrala kurz z deseti mladých herců, ke kterým завез pedagogů z Rigy, Moskvy (Щукинского školy) a z Izraele.

Даугавпилсский театр Мистер Х
Foto: Publicitātes foto

Na foto: scéna z operety "Tajemství Pana X", příběh, který se stěhoval do mezinárodní Rigy 1925-tého roku.

Nakonec se návštěvnost divadla vzrostl krát čtyři. Аншлаги se staly obvyklým jevem. Podařilo se mu zvednout ceny vstupenek (nejlepší místa) — výlet do divadla se stal prestižní záležitostí. Ve Vilniusu a Minsku Даугавпилсский divadlo čekají s премьерами třikrát do roka. V Rize první ve velkém měřítku turné režisér měl odvahu prohlásit, že: "Pokud výkon nebude líbit — vrácení peněz za vstupenky!" Reklamací není sledováno.

Nejúžasnější vlastnost Даугавпилсского divadelní společnost, v níž se harmonicky vedle sebe lotyši, rusové a латгальцы. A výkony jsou uvedeny na všech třech jazycích. Navíc v inscenaci na латышском může hrát a rusky mluvící herci a naopak, a na латгальском, občas hrají ti, kteří tento jazyk znal pouze na sluch. Ano a diváci v антрактах mluví různými jazyky. Docela pokojně. A protože vedení divadla Oleg Шапошников přijal krátce před "jazykové" referenda, který v Rize перессорил přátel a kolegů.

- Není v jednoduché době jsi začal řídit nadnárodní skupinky. Odražené jestli je na ní ostré jazykové bitev, které byly tehdy na zemi?

- Mák! Zmíním jednu velmi показательную historii. Jako jednou za čas do divadla пожаловало metropolitní televize: chtěli se ptát našich herců, že si myslí, že ano, jak se na nich odráží. A prostě odmítl komentovat situaci. Navíc, ruku na srdce, žádná z mých zábran na tento účet nebylo. To byla jejich upřímná touha není stupňovat situaci a zasít svár. Když kapitálových телевизионщики informoval o tom демарше ve své телепередаче, sedí v přímém přenosu Alvis Херманис nazval Даугавпилсский divadlo... zrádce. A to je skvělé dotkly našich herců. Jak lze pouštět jako эпитетами, dokonce ani se snaží pochopit situaci?!

Chcete-li být přesný, pak jsme vůbec dělit naše divadlo na ruskou a латышскую sbor. Pouze formálně sdílejí jejich nositelů určitého jazyka — nativní lotyština, rodák rus, rodák latgale. Existuje několik osob, které ve stejné míře vlastní rusům a латышским na profesionální úrovni.

A jsem velmi potěšen, že politický boj se střetává život divadla. Jo a ve městě nikdo není protestuje proti lotyšského, jak se někdy tvrdí v Rize, krtek na klidném místě v daugavpils za латышскую řeč se může po hlavě dostat, ale ne, jede na vlně. V sílu, umístění regionu, zde vždy žili lidé různých národností, což je jasně vidět na nápisy na hřbitovech. A dnes u většiny даугавпилсчан mají příbuzné v Litvě, v Bělorusku, Rusku a jejich propagandou není склонишь ohledu na to, jaké "správné" straně — oni věří tomu, co sami vidí, slyší, ví. Ano, a pak jsou tam lidé, kteří křičí o opětovné sjednocení s Ruskem, ale takový jsou všude. Zde nic takového radikalismu a separatismu, o kterém se mě celou dobu nezeptal, v rozhovoru pro MÉDIA рижские.

- To se film BBC "Třetí světová válka: v ovládacím odstavci" podívali!

- Naprosto nechutný! Dobře si vzpomínám na den, kdy jsme ho viděli a přišli v rozhořčení. Ani jeden člověk řekl: ach, jak cool! Naopak, lidé z Латгалии (a nejen lotyši) jeli do Rigy, stáli s transparenty a protestovali proti tomuto filmu. Je to mnohem více říká o těchto lidech, než jakékoli dohady... A člověk musí být absolutní антипатриотом své země, aby za peníze Lotyšska koupit takový film a ukázat ho.

Zdá se mi, Daugavpils v celku a naše divadlo, zejména jdou dopředu podmínky a procesy, které se údajně mohli tady diktovat agendu. Další příklad by mohl podat, jak se provádí integrace.

- Подай, prosím!

- Je to jednoduché: nelze zasít nepřátelství, ponižování a urážení. Jen na takovou platformu je možné navázat dialog a interakce. Nelze očekávat, že lidé, kteří špatně mluví латышском jazyce, i kdyby jen proto, že celý život na něm nemluvili, najednou, z взмаху kouzelnou hůlku nebo kouzelnou плетки, začnou mluvit перфектно a резво. Je třeba střízlivě hodnotit realitu a šance, kdy a co je od lidí požadovat. Úkol totiž není v tom, aby se všichni najednou mluvili na nejvyšší kategorii, ale v tom, aby lidé, kteří se snaží mluvit a uvědomit si, dostávali příležitost aplikovat své znalosti a přitom se cítit celistvé.

Řekněme, že v našem divadle rusové herci pravidelně hrají v představení na латышском jazyce. Nikdo nad nimi nemá směje se. A naopak, máme mnoho латышские herci ochotně hrají a ve hrách v ruském jazyce. A je jí představení, v nichž je zapojeno hned několik jazyků. Řekněme, že v "Латгальской ruletě", která jde na латгальском jazyce, tam русскоязычный charakter.

Je mi dobře známé situace, kdy vyjít z Латгалии mladí muži a dívky, jejichž mateřským jazykem lotyština, nemůže se zapsat na herecký kurz v Akademii kultury — jim poukazují na to, že jejich výslovnost je poněkud odlišné od ostatních kanovníků oficiálního a jediného lotyšského jazyka. Nestačí to перфектный. Zdá se mi, taková рьяная boj za čistotu, když jsi buď čistě-латыш, buď tobě ne, měl by odejít v minulosti. Při tom jsem v žádném případě není ратую za to, aby lotyština přestal být jediným veřejným. Při tom, že jsem — horlivý stoupenec toho, aby lidé věděli, lotyština, mluvili na ní, k dokonalosti ji ale, aby mu byl rozsudkem.

Zatímco obhajuje čistotu, země vytváří zbytečné bariéry, místo toho, aby se motivovat lidi. Podle mého názoru, po letech, neboť od obnovení Lotyšské nezávislosti, polovina aktivit spojených s posilováním pozic госязыка, nosit buď formální, nebo, dosáhly zcela opačné cíle — není pohromadě a zájem, a to ani vynutit, a námořníky, ponížit a zastrašit. Znalost jazyka — vynikající cíl, ale prostředky jeho dosažení často vybírají špatné.

- U vás v divadle se pořádají kurzy lotyšský jazyk?

- Похвалю: naše jazyková inspekce je nabízeno актерам jako kurzy na velmi dobrých podmínek. Naše tři mladé herce a úspěšně zúčastnili a úspěšně složit zkoušky v nejvyšší kategorii. A to je krásný příklad.

- Даугавпилсский divadlo pravidelně staví představení na латгальском jazyce — je to tvá zásluhu?

- Do mého příchodu byl jeden takový výkon, budu rád pokračoval, tím více, že tento jazyk pro mě není cizí — moji předkové na маминой linie původem z Латгалии, v dětství, když přicházel na léto k babičce, slyšel tento jazyk. Na mým pocitům, je to energeticky velmi silné a emocionální jazyk. Protože starověké lotyšského, který se odehrál, jak teda od латгальского. Fonetika a tradice používání tohoto jazyka umožňují více citově na něm mluvit, než na латышском. Z tohoto důvodu se mi líbí s ním pracovat.

Za pět let mého působení v tomto divadle bylo dodáno pět takových představení. Včetně shakespearovské "Sen noci svatojánské". V nich se hraje jako ti, kteří od narození vlastnil латгальским, tak i ti, kdo ho naučil pro představení. Tak to je zajímavá jazyková laboratoř. A budeme ji i nadále.

Tentokrát máme přinést do Rigy šokující komedie "Латгальская ruleta" — názorný příklad toho, jak úspěšně latgale jazyk padá na akutní situaci do hry. Hra uralské dramatik Vasilij Сигарева "Ruská lotto" převedla na latgale jazyk naše herečka, která hrála hlavní roli.

- Латгальская "ruleta", se podobá ruská?

- Název byl zaměřen ассоциировано s touto život ohrožující hrou. Na pozemku, jakási dáma tuší pozváni na dovolenou si krádeže z jeho bytu, vezme je jako rukojmí a začíná výslech, se pohybuje v mučení a prohlídky s раздеваниями. V zásadě, tam je všechno napsáno docela směšné. Ale strašně se stává, když víte, do jaké fázi озверелости může dojít člověk, pro kterého je materiál dražší jen. On je ochoten prodat, zradit, zabít, zabít, jen aby mohli vytrhnout z jiného kus.

- Akce jiné rozsáhlé představení — "Tajemství Pana X" na оперетте Imre Кальмана — měl jsi do Rigy v roce 1925 — proč?

- Období mezi dvěma světovými válkami bylo dobou rozkvětu kabaret. Včetně a v tomto evropském městě, jako je Riga, pro kterou интернациональность a multi-kulturní se pak něčím přirozeným, nikoli předmětem pro склок, nenávisti a nesnášenlivosti. A tato atmosféra je velmi souzní s tím městem, ve kterém teď pracuji já — Даугавпилсом. A takto to dopadlo.

V těch dobách Riga poté, co přežil